Priority 2: Enhancing the human and cultural values

Priority 3: Cross-border institutional and civil cooperation

test3

Lorem ipsum text na eng

Basic Data:

Rövidítés: WSCRoute

A projekt címe: test3

Projektazonosító: HUSRB/1903/31/0019

Elkülönített forrásösszeg: 1000

Európai Uniós hozzájárulás (IPA): eu

A projekt kezdete: 25 January 2024

A projekt zárása: 31 January 2024

Vezető kedvezményezett: Lead Beneficiary

Egyéb partnerek: Beneficiary

Contact:

Email: jelena@gmail.com

       
Project Description:

  1. A a (usta se podese za izgovor glasa o, a kaže se a, čuje se glas između a i o, uvek je kratak) Ablak (prozor)
  2. Á á (isto kao srpsko a, samo što je uvek dugo)
  3. B b
  4. C c
  5. Cs cs (č)
  6. D d
  7. Dz dz (ovaj glas ne postoji u srpskom jeziku, zvučni je parnjak glasa c, pronalazimo ga u italijanskoj reči mezzanotte) Madzag (kanap)
  8. Dzs dzs ()
  9. E e (slično kao srpsko e, samo je malo otvorenije, pronalazi se u govorima Bačke i Banata, uvek je kratko)
  10. É é (usta se podese za izgovor glasa e, ali se kaže i, pa se dobije glas između glasova e i i, uvek je dug) Egér (miš). Ë ë je karakteristično vojvođanski glas — između e i é
  11. F f
  12. G g
  13. Gy gy (đ, ali je malo mekše od srpske varijante tog glasa)
  14. H h
  15. I i (i, ali je uvek kratko)
  16. Í í (i, ali je uvek dugo)
  17. J j
  18. K k
  19. L l
  20. Ly ly (lj, ali je malo mekše od srpskog glasa lj, u nekim rečima se izgovara jako slično kao i j, pa ih je jako teško razlikovati)
  21. M m
  22. N n
  23. Ny ny (nj)
  24. O o (o, ali je uvek kratko)
  25. Ó ó (između o i u, izgovara se tako što se usta podese za izgovor glasa o, a kaže se u, postoji verovanje da Srbi nisu kadri da izgovore ovaj glas, uvek je dug) Óra (sat)
  26. Ö ö (usta se podese za izgovor glasa o, a kaže se e, postoji u nemačkom, turskom, i skandinavskim jezicima, uvek je kratak) Körömpörkölt (vrsta paprikaša)
  27. Ő ő (slično kao i ö, ali je malo zatvoreniji, uvek je dug) Őr (stražar)
  28. P p
  29. R r
  30. S s (isto kao srpsko š)
  31. Sz sz (isto kao srpsko s)
  32. T t
  33. Ty ty (kao srpsko ć, ali je malo mekše)
  34. U u (isto kao i srpko u, ali je uvek kratko)
  35. Ú ú (isto kao i srpsko u, ali je uvek dugo) Új (novo)
  36. Ü ü (izgovara se tako što se usta podese za izgovor glasa u, ali se izgovori i, uvek je kratko, postoji u nemačkomturskomfrancuskom jeziku…) ülök (sedim)
  37. Ű ű (isto kao i ü, samo što je malo zatvorenije i uvek je dugo) Tűz (vatra)
  38. V v
  39. Z z
  40. Zs zs (kao srpsko ž)

(Expected) Results:

Remote settlements from the economic and social centers are more difficult to include in bloodstream of events. Lorem ipsum text na srpskom

7_HasitoTablak.pdf recommended SyuY7XjlaDNQBPktEYHM.pdf SyuY7XjlaDNQBPktEYHM.pdf